宅男福利社

Plucked Out of the Burning: Beowulf and Salvaging the Classics

鈥淎nd ye were as a firebrand plucked out of the burning.鈥
聽 聽 聽 聽 聽 Amos 4:11

The October 1731 edition of the London Gentleman鈥檚 Magazine reports the following:

A Fire broke out in the House of Mr. Bently, adjoining to the King’s School near Westminster Abbey, which burnt down that part of the House that contained the King’s and Cottonian Libraries: almost all the printed Books were consumed and part of the Manuscripts.

鈥淢r. Bently鈥 was Doctor Richard Bentley, a classics scholar and Master of Trinity College, Cambridge, and this conflagration was the famous Ashburnham House Fire. Among the manuscripts lost were the only copy of Asser鈥檚 Life of King Alfred and the Old English heroic poem, 鈥淭he Battle of Maldon.鈥 Among those saved were the Codex Alexandrinus, the Middle English romance Sir Gawain and the Green Knight, and, though singed and water-damaged, the Old English epic Beowulf.

Yes, we almost lost Beowulf. There鈥檚 only one copy, you see, in a manuscript called the Nowell Codex, and the Ashburnham House Fire could have erased the poem鈥檚 existence forever. To make matters worse, the poem wasn鈥檛 transcribed from the manuscript until 1786, and prior to that was only known through a brief (and erroneous) catalogue description as a poem about wars between Denmark and Sweden. In other words, we would鈥檝e lost the greatest work of Old English heroic verse and not even missed it. Thanks to the bravery and determination of Dr. Bentley and his household, we still have Beowulf.

If we asked the ancient Judean prophets Amos and Zechariah to describe Beowulf in this instance, they might use one of the metaphors they have in common: 鈥渁 firebrand plucked out of the burning鈥 (Amos 4:11) or 鈥渁 brand plucked out of the fire鈥 (Zech 3:2). For both prophets, this image describes something preserved from destruction by God鈥檚 kind providence. I鈥檇 certainly say that applies to Beowulf! What鈥檚 more, that image also captures a theme in the poem: the importance of recovering and preserving鈥攐f salvaging鈥攖reasures from the past for the good of both the present and the future.

I. Burnings in Beowulf

Beowulf opens with an account of the great Danish king, Scyld Scefing, whose name means (and is pronounced) 鈥淪hield.鈥 King Scyld is a conquering warrior, a 鈥済ood king鈥 (l. 11),[1] and the founder of the Scylding dynasty. However, his own start was not grand: 鈥渉e first was found a waif鈥 (ll. 6-7), an orphan. How did the orphan come to be king? The Beowulf Poet[2] describes Scyld鈥檚 arrival among the Danes alongside his later burial, because the two events share a common element, a treasure-filled ship:

In the harbor stood a ring-prowed ship [鈥
There they laid down their dear lord,
Dispenser of rings, in the bosom of the ship [鈥
There were many treasures
Loaded there, adornments from many lands [鈥
With no fewer gifts did they furnish him there,
The wealth of nations, than those did who
At his beginnings first sent him forth
Alone over the waves while still a small child. (ll. 32, 34-37, 43-46)

Scyld was not only an orphan: he was a child found in a boat full of treasure. The salvage of wrecks is an age-old practice, and you can easily imagine some poor fisher-folk drawn to the boat stranded high and dry by the last tide, and finding in it gold, jewels, and a baby. Beowulf presents this moment without explanation, and never comments on it further. But an explanation is not hard to imagine: somewhere a kingdom fell and a fortress burned, and the last little prince was entrusted to the waves, bedded in royal wealth in hopes of assuring his welcome among strangers. The Danes did welcome him, and in saving Scyld, they find their own salvation. They had been a weak people, surrounded by powerful and predatory neighbors, and Scyld grows up to lead them. The Beowulf Poet wants us to see something more in this, though: divine providence:

He [God] saw their need,
The dire distress they had endured, lordless,
For such a long time. (ll. 14-16)

King Scyld was a 鈥渇irebrand plucked out of the burning,鈥 preserved from some unknown destruction by God鈥檚 kind intention, and by salvaging this treasure from a lost kingdom, the Danes receive solace and hope.

Much depends in Beowulf on not merely acquiring treasure from the past, but receiving it fittingly and worthily. Treasure merely gotten is only crude wealth, but treasure received rightly is a gift and a heritage. The importance of this distinction is central to the final battle between old King Beowulf and the dragon. The hero fights the monster alone, only to be overwhelmed by dragon-fire; his warrior companions, sworn to defend him in dire need, have all fled to the woods for safety. They are, for the most part, only treasure-receivers, and Beowulf鈥檚 generosity was wasted on them. But one young warrior, Wiglaf, regrets his flight, and though he has never fought in battle before, he returns to Beowulf鈥檚 aid. Why? Wiglaf 鈥渞ecalled the honors he had received from him, the wealthy homestead [鈥, every folk-right that his father had possessed鈥 (ll. 2606-2608). Beowulf had been generous to Wiglaf, and not only in the conventional way of kings to thanes: his king made sure Wiglaf inherited his dead father鈥檚 legacy. In this moment of memory, Wiglaf 鈥渄rew his old sword鈥 (l.2610) and then the poet spends fifteen lines explaining how this young warrior comes to carry an old sword. This sword is part of his inheritance from his father, a storied blade bound up in his father鈥檚 own exploits鈥攊t is, in fact, a physical symbol of the heritage of heroism to which Wiglaf stands the heir. The poet ends the excursus by making the link between sword and character explicit: 鈥淗is [Wiglaf鈥檚] courage did not melt, nor did his kinsman鈥檚 legacy weaken in war鈥 (ll. 2628-2629). Wiglaf, though an untested warrior, is armed with a warrior鈥檚 legacy, and in standing, he inherits.

But even this moment of small triumph is not enough: though the loyal Wiglaf is at his side, Beowulf is still mortally wounded as he slays the dragon. Because, you see, his death is inevitable: even before Beowulf鈥檚 fight with the dragon begins, the Beowulf Poet makes it clear that the old king is going to his doom. This is not the first time in Beowulf that momentary triumph is shadowed by coming defeat. It happens within the first hundred lines of the poem, as King Hrothgar builds his mead-hall, Heorot. Even as this greatest of halls is being raised, we are told that 鈥渋t awaited hostile fires, the surges of war,鈥 that 鈥渟word-hate of sworn in-laws鈥 would bring it down to ashes (ll. 82-85). The burning will come and must come, and not only for the purposes of the poem鈥檚 theme: the burning of Heorot is part of the common story heritage on which the Beowulf Poet draws. Beowulf鈥檚 exploits are overlaid by this inexorable fact, that the Danes he saves will in time be lost, as he and his own Geatish people will be lost. As Tolkien puts it, when 鈥渢he poet looks back into the past, surveying the history of kings and warriors in the old traditions, he sees that all glory (or as we might say 鈥榗ulture鈥 or 鈥榗ivilization鈥) ends in night.鈥[3] No matter how great the heroes, all kingdoms鈥攂aby Scyld鈥檚, Hrothgar鈥檚, Beowulf鈥檚鈥攚ill fall. It is the way of things to end in burning.

II. Wisdom in Ruins

The Beowulf Poet鈥檚 perspective might strike us as grim, but we need to understand the times in which he wrote. In the sophomore literature survey I regularly teach, we read Beowulf immediately after Virgil鈥檚 Aeneid, and the contrast between the two is helpful to consider here. That great Latin epic was written in the triumphant early days of Augustan Rome; for its hero, Aeneas, the time of Augustus is a future glorious, golden climax to Roman history, 鈥渢he gift of empire without end.鈥[4] Romans began to call their city Urbs Aeterna鈥攖he Eternal City. But Rome did end, and with it a whole world-order. The end was slow, centuries slower in the eastern Byzantine Empire, but in western Europe, little kingdoms arose where there had been imperial provinces: kingdoms of barbarians. This time of decay and tumult gave rise to theological and philosophical explanations for such catastrophe. Augustine of Hippo鈥檚 City of God was begun as a Christian perspective on the sacking of Rome in 410 AD, and ended up explaining God鈥檚 work in all of history. Boethius鈥檚 Consolation of Philosophy, written by an imprisoned Roman official in 524 AD, is a meditation on how to think and feel wisely in the wake of fortune鈥檚 violent changes. Gildas鈥檚 On the Ruin of Britain, also from the early 500s AD, is one British cleric鈥檚 jeremiad as fallen Roman Britain suffers divine judgment for her sins. Christian contemplation of fallen kingdoms was mainstream at least a few centuries before the Beowulf Poet came on the scene, and the Anglo-Saxons of Britain inherited this scholarly bequest when they converted to Christianity.

But the Anglo-Saxons, and the Beowulf Poet, weren鈥檛 only drawing on late classical Christian sources in such contemplation. The Old English elegy, a genre of poetry, is devoted to such meditations on death, loss, and ruin. Some of these focus on literal ruins, the architectural remains of past civilizations, with which Britain abounded even in those days: Stone and Bronze Age megalithic structures, Iron Age hill forts, Roman ruins. One fragmentary elegy, called 鈥淭he Ruin,鈥 describes what seem to be Roman Bath, now crumbling. The poem鈥檚 speaker is awed by Roman engineering and imagines these ruins as they were in their heyday:

Bright were the city halls, many the bath-houses,
Lofty all the gables, great the martial clamour,
Many a mead-hall was full of delights
Until fate the mighty altered it.[5]

The shifting mood in that last line is the turn common to elegy, as visualization of old happiness passes into wondering how it was lost: 鈥淪laughtered men fell far and wide, the plague days came, death removed every brave man.鈥[6] Another Old English elegy, 鈥淭he Wanderer,鈥 extends similar meditations into a world-encompassing vision of final desolation: 鈥淎 wise man must fathom how eerie it will be when all the riches of the world stand waste.鈥[7] One Anglo-Saxon preacher uses an Old English word that neatly describes this meditation on ruins: dustsceawung, 鈥渁 spectacle of dust.鈥[8] And what does a 鈥渟pectacle of dust鈥 teach us? To 鈥渓ove not worldly splendour, nor this world itself, too much; for this world is altogether decrepit, troublous, corruptible, and unstable.鈥[9] This lesson鈥攁 very Boethian moral鈥攊s echoed in 鈥淭he Wanderer鈥:

Nothing is ever easy in the kingdom of earth,
The world beneath the heavens is in the hand of fate.
Here possessions are fleeting, here friends are fleeting,
Here man is fleeting, here kinsman is fleeting,
The whole world becomes a wilderness. [鈥
It is best for a man to seek
Mercy and comfort from the Father in heaven where security stands for all.[10]

In the Beowulf Poet鈥檚 burned kingdoms of Danes and Geats, we may also find a dustsceawung which declares, in Tolkien鈥檚 words, that 鈥渁ll glory ends in night.鈥 But is that all a contemplation of the ruined past can give us?

III. Salvaging and Receiving the Past

There is one major note of difference between Beowulf and 鈥淭he Wanderer鈥濃攁 positive element in the epic that the elegy lacks. In common with the Roman Boethius, 鈥淭he Wanderer鈥 has a strong sense of contemptus mundi: contempt for the world and its transitory pleasures. For 鈥淭he Wanderer,鈥 meditation on ruins reorients our thinking, cutting off our attachment from all that burns and turning us toward the permanence of heaven. The Beowulf Poet agrees with 鈥淭he Wanderer鈥 on the fact of the world鈥檚 transitory nature, but cannot quite cut himself loose from the long-dead heroes of long-dead kingdoms. He seems, in fact, to admire them, and even gives their triumphs theological weight. Though their time is past, the Beowulf Poet finds in them something worth preserving. But what?

First, answering that question would require a library of books. (In fact, already is a library of books!) However, I think we can isolate one big part of the answer. Yes, the Beowulf Poet says all will end in burning, and yet his heroes matter. Old King Scyld is not merely a foundling-turned-hero, but a sign that God had seen the Danes in their distress and acted for their relief (ll. 14-16). King Hrothgar regards Beowulf鈥檚 defeat of Grendel as God鈥檚 salvation for his suffering people (ll. 382-385, 928-931, 939-946). These victories are presented as moments of real importance, as signs that 鈥渢he Maker ruled all of the race of mankind, as He still does鈥 (ll. 1057-8, emphasis added). The old heroes and heroisms mattered as extensions of God鈥檚 kind providence in the present, even though the future might hold darker fortune.

They also mattered because they were humans acting well and nobly, by the light they had. Even if all kingdoms fall, the Beowulf Poet presents valor as the right choice: Beowulf鈥檚 Grendel-fight is right, even if Heorot will one day burn; Wiglaf鈥檚 turn to heroism is right, even if Beowulf is doomed. Tolkien calls attention to the poignancy of the Beowulf Poet鈥檚 admiration for his heroes:

[The Beowulf Poet] is still concerned primarily with man on earth, rehandling in a new perspective an ancient theme: that man, each man and all men, and all their works shall die. [鈥 The shadow of [this theme鈥檚] despair, if only as a mood, as an intense emotion of regret, is still there. The worth of defeated valour in this world is deeply felt. [鈥 He could view from without, but still feel immediately and from within, the old dogma: despair of the event, combined with faith in the value of doomed resistance. [鈥 The author of Beowulf showed forth the permanent value of that pietas which treasures the memory of man鈥檚 struggles in the dark past, man fallen and not yet saved, disgraced but not dethroned.[11]

To put it in terms we鈥檝e already been using, the 鈥渕emory of man鈥檚 struggles in the dark past鈥 is the treasure that the Beowulf Poet has plucked out of the burning of old kingdoms. As an act of pietas, it also values the treasure as an inheritance. The Beowulf Poet is not only telling an entertaining story: he is salvaging stories and perspectives 鈥減reserved from a day already changing and passing,鈥 so that his own time might receive them fittingly, like Wiglaf drawing his father鈥檚 sword.[12] In their own tumultuous times, the poet’s audience needed a share of the old pagan heroes’ courage, and the Beowulf Poet passes on that valuable legacy in a way his Christian contemporaries could embrace.

The Beowulf Poet was not the only Anglo-Saxon interested in salvaging treasures of the past for the good of the present and the future. King Alfred the Great, the ninth-century king of Wessex, took up a similar project of restoration and recovery. The treasures Alfred saw in danger of being lost were literary: the legacy of Christian wisdom preserved in Latin books, especially those of the Church Fathers. In his foreword to his translation of Gregory’s Pastoral Care, Alfred explains how these treasures were almost lost, not only through destructive Viking raids but also through neglect:

Consider what punishments would come upon us on account of this world, if we neither loved [wisdom] ourselves nor suffered other men to obtain it [鈥 When I considered all this I remembered also how I saw, before it had been all ravaged and burned, how the churches through the whole of England stood fill with treasures and books, and there was also a great multitude of God鈥檚 servants, but they had very little knowledge of the books, for they could not understand anything of them, because they were not written in their own language.[13]

Having failed to undertake the discipline of Latin literacy, Alfred writes, 鈥渨e have lost both the wealth and the wisdom, because we would not incline our hearts after [our forefathers鈥橾 example.鈥[14] Like Beowulf鈥檚 cowardly thanes, the cloistered and secular religious of Alfred鈥檚 day, the keepers of book-lore, had received great treasures, but had not made themselves worthy to make proper use of them.

Alfred鈥檚 solution is two-fold: an education project and a translation project. All those young men who were free for studies should be taught to read and write in their own Old English language; those interested in taking holy orders were to proceed from Old English to Latin.[15] In the meantime, Alfred selected Latin works that he felt the most vital for translation into Old English: Gregory鈥檚 Dialogues and Pastoral Care, Boethius鈥檚 Consolation of Philosophy, Orosius鈥檚 Histories, Augustine鈥檚 Soliloquies, Bede鈥檚 Ecclesiastical History, and the Psalter. Some of these he translated himself (Boethius, Pastoral Care, Augustine, the Psalter), and the rest were taken on by capable translators. Once the translations were complete, Alfred commissioned scribes to make copies of these translations for major ecclesiastical centers, especially the episcopal cathedral schools.

We should consider the meaning of King Alfred鈥檚 choice to translate, combined with teaching Old English literacy. It was not enough for him that some few scholars able to read Latin remained who could read these books. He wanted to revive this classical and Christian Latin heritage in a way that would effectively restore its wisdom to his people for the long term, not simply retain a token hoard of learning that was useless and inaccessible. Alfred thinks of this lore of wisdom in a way that the Beowulf Poet would appreciate: these books have been preserved as a gift of providence, but one which lays a responsibility on the receiver. Alfred was, by all accounts, a worthy heir of this legacy, and he was concerned that his fellow countrymen be so as well.

Conclusion

My colleagues鈥 articles in this series have put forward many ways to value and engage the classics, and the Beowulf Poet gives us one more. In particular, there is an urgency in Beowulf鈥檚 lesson: it is not merely good that we continue to learn from the classics, but essential. Like the characters in the epic, the burning lies behind us, before us, and around us. By contemplating the ruins of past eras, we are reminded of the transience of the world and the fragile contingency of our own moments of tranquility. Moreover, the forces that destroy individuals and cultures may not always be so obvious as a dragon or a Viking raider, but they are always there. The chaotic nature of our fallen world threatens to take those good gifts of the past from us, whether through censorship, persecution, social upheaval, or simply a burned library. (Remember the Ashburnham House Fire!) Perhaps more applicable to us here and now, our own sloth could render us unfit to receive the treasure and unable to make use of it. To receive Beowulf, Homer, Milton, the Holy Scriptures themselves, as a 鈥渇irebrand plucked out of the burning鈥 is fitting, for in salvaging them, we may save ourselves.


[1] All quotations from Beowulf come from Beowulf, trans. R. M. Liuzza (Peterborough, ON: Broadview, 2000).
[2] Since Beowulf is anonymous, its author is usually referred to simply as the Beowulf Poet.
[3] J.R.R. Tolkien, 鈥淏eowulf: The Monsters and the Critics,鈥 in The Monsters and the Critics and Other Essays, (London: HarperCollins, 2006), 23.
[4] Virgil, The Aeneid, trans. Robert Fitzgerald (New York: Vintage Classics, 1990), 13.
[5] 鈥淭he Ruin,鈥 in Kevin Crossley-Holland, The Anglo-Saxon World: An Anthology (Oxford: Oxford UP, 1999), 60.
[6] Ibid.
[7] 鈥淭he Wanderer,鈥 in Kevin Crossley-Holland, The Anglo-Saxon World: An Anthology (Oxford: Oxford UP, 1999), 51-52.
[8] 鈥淭he End of the World is Near,鈥 trans. R. Morris, in The Blickling Homilies of the Tenth Century (London: EETS, 1880), 112-113.
[9] Ibid, 114.
[10] 鈥淭he Wanderer,鈥 52-53.
[11] Tolkien, 23.
[12] Ibid, 33.
[13] Alfred, King Alfred鈥檚 West-Saxon Version of Gregory鈥檚 Pastoral Care, trans. Henry Sweet (London: EETS, 1871), 4.
[14] Ibid, 5.
[15] They, of course, did not call their language Old English, but simply English (Englisc).

[Editor鈥檚 Note: 聽Christianity and the Classics image from Nicolas Poussin鈥檚 The Triumph of David, c. 1630, found atf .]


宅男福利社 the Author

David Grubbs, PhD, is an Assistant Professor of Literature and Program Coordinator for the Master of Liberal Arts at Houston Baptist University. Dr. Grubbs enjoys engaging students in writing and literature courses across the General Education core; his field of specialty is English literature of the Middle Ages, particularly of the Anglo-Saxon period. Dr. Grubbs is a regular host and panelist on the Christian Humanist Podcast, as well as a regular interviewer on the Christian Humanist Profiles podcast (available on iTunes U).